Conceptual Broadening of ‘Kai-X’ Internet Slang: A Cognitive Metaphor Analysis
DOI:
https://doi.org/10.54691/3rbbg549Keywords:
Cognitive Metaphor; Internet Slang; Semantic Generalization.Abstract
In recent years, the "Kai-X" type of internet neologisms (e.g., kaihei "team up for gaming," kaigua "use hacks") has exhibited a clear trend of semantic generalization. The usage of these expressions has expanded beyond their original domain of online gaming to encompass everyday life, social discourse, and various public spheres. This study, grounded in the framework of cognitive metaphor theory and supported by relevant corpus data, investigates the specific manifestations of semantic generalization in such expressions, the metaphorical projection mechanisms that underlie them, and the broader impact of this phenomenon on the Chinese lexical system. By examining representative examples such as kaihei, kaigua, and kaipen, the study finds that the semantic expansion of these terms is primarily driven by metaphorical mapping—namely, the projection from a concrete source domain to more abstract target domains. This process enables semantic abstraction, value re-assignment, and drift. The widespread dissemination and usage of these generalized expressions not only enhance the expressive capacity of the language but also exert a profound influence on the structure of the Chinese lexicon and its semantic network.
Downloads
References
[1] Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.
[2] Bao Wuyun & Dong Feng. (2014). Research status of semantic generalization. Journal of Language and Literature, (11), 2.
[3] Guo Siyu. (2024). Analysis of semantic generalization of the internet buzzword "assassin" from a cognitive metaphor perspective. China National Exhibition, (13), 232–234.
[4] Hu Yanan, Yang Jie, & Xiong Liqin. (2009). Review of An Introduction to Cognitive Linguistics. Foreign Languages and Their Teaching, 26(3), 4.
[5] Hu Zhuanglin. (1997). Language, cognition, and metaphor. Modern Foreign Languages, (4), 52–59.
[6] Liu Dawei. (1997). Metaphorical semantic generalization of Slang. Chinese Language Learning, (4), 33–37.
[7] Liu Tingting. (2020). A new exploration of metaphorical language construction mechanisms. Foreign Language Teaching and Research, (3), 361–371.
[8] Lin Shuwu. (1997). Overview of foreign metaphor research. Foreign Language Teaching and Research, (1), 14–22.
[9] Peng Jianwu & Wang Hui. (2023). Analysis and English translation of the metaphorical internet buzzword "involution" from a cognitive linguistic perspective. English Plaza: Academic Research, (19), 42–46.
[10] Peng Xuanwei. (2004). Cognitive development, metaphorical mapping, and the extension of lexical categories: The cognitive mechanisms underlying the formation of the modern Chinese lexical system. Journal of Beijing Normal University (Social Science Edition), (3), 7.
[11] Ren Dan. (2022). Research on the internet buzzword "lying flat" and its English translation from a cognitive linguistic perspective. Comparative Study of Cultural Innovation, (2), 59–62.
[12] Shu Dingfang. (2001). On the cognitive functions of metaphor. Foreign Languages Research, (2), 28–31.
[13] Yang Bo. (2018). Interpreting conceptual grammatical metaphor. Foreign Languages Research, (6), 30–35.
[14] Zhu Honglei. (2008). Metaphorical study of internet neologisms. Journal of Zhengzhou University of Aeronautics (Social Science Edition), (3), 71–73.
[15] Zhou Jianmin. (2002). Semantic derivation and analogical word formation of inceptive "Kai-X" verbs. Journal of Jianghan University (Humanities and Social Sciences), (2), 27–30.
[16] Zhao Yanfang. (1995). The metaphorical cognitive structure of language: A review of Metaphors We Live By. Foreign Language Teaching and Research, (3), 67–72.
[17] Zhou Zumo. (1985). Modern Chinese lexicology. Peking University Press.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Frontiers in Humanities and Social Sciences

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.






